Добро пожаловать в блог Семьи Сергеевых!

Наша семья состоит из трех человек: папа Антон, мама Саша и сынок Митя.

А еще у нас есть рыжий кот Банан (или просто Банни).

Мы создаем этот блог чтобы сохранить чудесные моменты из жизни нашей семьи.

Welcome!

вторник, 15 июня 2010 г.

Трудности перевода


Не так давно со мной произошел один инцидент. Рано утром, впрочем как обчно, передаю я как-то свежую прессу охране на 1-м посту. Возникает приблизительно такой диалог:
- Доброе утро, свежая пресса.

- Угу, хочу вам сказать, теперь вы сами будете носить почту в соседний корпус, я этого делать не обязан. И раньше 7 часов утра я вас не пущу.
- А что такого случилось, вот уже второй год я вам оставляю газеты, а заказчики сами их у вас забирают.
- На это я всегда отвечаю, раньше колбаса была по два двадцать, а теперь по 90 рублей. А в соседний корпус - через воон ту дверь....
В этом небольшом диалоге интересна  фраза про колбасу. Я попробовал певести её на английский и понял, что смысл её изменяется. Получается что, охранник недоволен тем, что цены на колбасу значительно выросли и в знак своего протеста не будет у меня брать почту. Ну что-то в этом роде. Получается если такое есть в нашем языке, значит присутствует и в других. Мда, английский мне учить и учить :). 

Комментариев нет:

Отправить комментарий